(27 июля 2020) А всё потому, что представители поколения Next считают произведения казахского просветителя источником важных общечеловеческих ценностей и называют их сокровищем мировой литературы.
В год 175-летия Абая в Армении выйдет в свет перевод нескольких творений мыслителя на армянском языке. К слову, впервые перевод делают напрямую с оригинала, минуя русский. Вне возраста, времени и уж тем более вне географических координат. Так воспринимают Абая в Армении. Любовь к творчеству гениального сына казахского народа представители местной молодежи объясняют, декламируя известные всему миру строки…
Время – пряди тумана вдоль гребней гор.
Ты с надеждой глядишь в туманный простор,
Ты следишь за потоком безликих дней,
Вечной сменою их, утомляя взор.
Цовинар Костанян – активный политический деятель Армении. Признается, что Абай стал ее любимым автором с того самого момента, когда она впервые взяла в руки его книгу. Цовинар говорит, что главная ценность трудов Абая в том, что они дают возможность осмыслить многие жизненные ситуации. По ее словам, особенно нужна мудрость высказываний казахского поэта и просветителя современной молодежи. Ведь в прозе и поэзии этого автора скрыты ответы на многие вопросы дня сегодняшнего.
Цовинар Костанян, зам. председателя партии «Во имя социальной справедливости», политолог: — Его произведения носят общечеловеческий характер, именно поэтому они являются достоянием всего человечества, а не только казахского народа. Абая смог поразительным образом в своих произведениях затронуть те самые нотки человеческой души. Те произведения, те мысли, которые он передал перу около двух веков назад, они до сих пор актуальны. Гениальность таких людей, что они смогли передать что-то общее для будущих поколений, что-то поучительное, нравоучительное.
Журналист Нарине Эйрамджянц признается, что часто перечитывает «Слова назидания» Абая. Он превзошел свою эпоху, поэтому труды казахского мыслителя она считает абсолютным бестселлером, культурным наследием, которое важно и нужно популяризировать.
Нарине Эйрамджянц, журналист: — Он настолько хорошо знает человека, он настолько хорошо знает жизнь, что если мы возьмем любой текст из «Слов назиданий» и перенесем в любую эпоху, это всё равно будет правда. Потому что здесь очень четкое понимание сути человека. Я посмотрела прекрасную передачу, сделанную «Хабаром», где выступали его потомки. В общем, я получила очень много ответов на вопросы, которые у меня возникли, когда я изучала его биографию. Меня поразило, как, оказывается, похожи истории разных народов, которые относятся к одному периоду.
К слову, Нарине Эйрамджянц изучает Абая и его труды последние 15 лет.
Нарине Эйрамджянц, журналист: — Сейчас то время, когда Абая пора открывать заново. Это человек, который нес гуманистические ценности в их абсолютно чистом, абсолютно правильном, геометрически выверенном виде. И он очень нужен миру сейчас, когда во всем мире кризис. И во всем мире они задают вопрос, как им жить дальше.
Нарине Эйрамджянц выступает за то, чтобы в открытых источниках появлялось как можно больше информации о великом мыслителе, чтобы его мысли переводились на многие языки мира, ведь наследие Абая не что иное, как разумное, доброе, вечное…
24.kz