(15 января 2020) Поэтическая тема не требует перевода – это романтика и любовь. Видеоклип завоевал сердца многих.
Красота поэзии и музыки не знает границ и национальностей. Она проникает в сердца, вдохновляя и возвышая. И как подтверждение — грузинское многоголосие на казахском языке. Слова этой песни принадлежат Абаю Кунанбаеву, не случайно грузины выбрали именно его. Они считают, что миссия этого выдающегося человека созвучна с жизнью общественного деятеля Грузии.
Давид Дваладзе, основатель музыкально-туристического проекта Geo Folk Tour: — Абай Кунанбаев — выдающийся человек, общественный деятель и поэт второй половины 19 века, он органично вписывается в грузинскую реальность. В частности можно проводить параллели с другим таким же выдающимся грузинским поэтом Ильей Чавчавадзе, то есть это тоже вторая половина 19 века. Это та эпоха, когда идет рост, подъем национального самосознания тех народностей, которые когда-то находились в составе Российской империи.
Грузинские музыканты не просто спели песню на казахском языке. Они сохранили народное звучание, но добавили «национальную приправу» — грузинское многоголосие. Как подчеркивают музыканты, выдающиеся поэты Кунанбаев и Чавчавадзе оба были романтиками. Потому казахская песня о любви очень близка грузинам.
Георгий Церцвадзе, вокалист музыкально-туристического проекта Geo Folk Tour: — Считаю, что наши ребята успешно справились с этой песней. Были, конечно, сложности с произношением текста на казахском языке, но мы их преодолели. Автор слов — гениальный человек, все его произведения очень красивые и душевные.
Проект «Geo Folk Tour» живет уже девять лет. У музыкантов есть свои поклонники в разных странах, в том числе и в Казахстане. А в репертуаре скоро появятся и новые казахские песни с грузинским акцентом.
Авторы: Юлия Тужилкина, Шалва Сурамелашвили